From Jamaican Creole to Standard English: A Handbook for Teachers by Velma PollardVelma Pollard (born 1937) is a Jamaican poet and fiction writer. Some of her most noteworthy works include Shame Trees Dont Grow Here (1991) and Leaving Traces (2007). She is known for the melodious and expressive mannerisms in her work.
Velma Pollard was born in 1937 to a farmer and school teacher in Woodside, Jamaica. Both Velma and her sister, Erna, expressed interests in the arts at a young age. Velma Pollard attended Excelsior High School in Kingston, Jamaica. She went on to attend the University College of the West Indies. She has a Masters in English and Education from Columbia University and McGill University respectively.
Her interest in writing began at an early age; at seven, she won her first prize for a poem. It was not until 1975 that she became eager to have her work published. She sent her work to various journals, including the Jamaica Journal. Since 1988, her work has been published in several mediums, including The Womens Press and Canoe Press. She has published several anthologies and five poetry books. Her novel Karl won the Casa de las Am[é]ricas literary prize in 1992. Since her retirement, Pollard has a continued presence at the University of West Indies as a speaker.
Pollards upbringing in a rural community has had a strong influence on her writing. Her work often features nostalgia of the countryside,and a strong philosophical tone. The way which she recites her work reflects the firmness and richness of her writing. In 2013, Velma Pollard released a collection of poetry titled And Caret Bay Again: New and Selected Poems. This collection of poetry showcases Pollards witty style of writing as well as her ability to maintain her audiences interest.
Standard Jamaican English JamE 3. The Role of Standard Jamaican English 3. Linguistic Features of Standard Jamaican English. Jamaican Creole JC 4. The role of Jamaican Creole 4. Linguistic Features of Jamaican Creole. Throughout the last centuries the English language spread all over the world first and foremost due to the colonial politic of its motherland: Great Britain.
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the Caribbean have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the s brought altered forms of English back to these shores. Since that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, such as London Jamaican or Bradford Asian English. The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their ethnic background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
When asking about the Jamaican Language, many persons are referring to Jamaican Patios, an English-lexified creole language spoken by the majority of Jamaicans locally or internationally. Jamaican Creole came into existence as a medium for the slaves and their masters to communicate. Jamaican Patois is unique to the Island of Jamaica. Jamaican Patois is widely spoken in Jamaica and as such, over ninety percent of the population speaks Jamaican Patois though it is not the official language. In addition, Standard Jamaican English has written and a spoken form, while Jamaican Patois is mostly spoken. Several persons have made claim that Jamaican Patois does not have a standardized writing system.