Mist Quotes (40 quotes)
Rain Malayalam Poems
In the process, paradigms have been tried and abandoned, communities imagined and dissolved, traditions constructed and deconstructed, the concepts of the region and the nation alternately tried out, the impact of foreign literatures absorbed and transcended, the classical and the folk heritage explored one after the other, fresh genres and formal devices employed and indigenized and the concept of the avant-garde transformed from one generation to the next.. Only in the twentieth century did Malayalam poetry become truly contemporary with the life, thought and vision of the Malayalee. Poetry has insistently refused to be a mere entertainer or a leisure-pastime, involving itself seriously in social struggles and sharing the agonies and aspirations of individuals of all social layers and persuasions. This is also the reason for its unique vibrancy and popularity that we seldom find in most other languages of India. He was a typical product of that self-criticism of the feudal Malayalee society that has been termed the Kerala Renaissance.
The translation has failed and at the end I am left with disappointment over that and I am no more worried about the intensity of feeling with which you wait The norms set for writing in one language differs from one another. English cannot go well with certain translations and so you may better write another poem in English not necessarily addressed to an English speaking lady. Report Reply. The poem in malayalam is brilliant and flow is good Good poem
Satchidanandan is a leading Indian poet writing in Malayalam, his mother tongue. He was born in Pullut, a village in the Thrissur region of Kerala, and has been living in Delhi since , visiting Kerala often.
what is a blind date
Translated by Aditya Shankar. A poem that is able to mend its language and meaning, and blend into the issues of our time will break the barriers of language eventually. In fact, as a translator, I believe it becomes the need of other languages to grow and adapt to the new shapes of meaning that a poem carves for itself.